泓泰

盘点NBA最让人伤心的事:罗斯陨落;独行侠被黑八;

admin
盘点NBA最让人伤心的事:罗斯陨落;独行侠被黑八;-第1张-游戏相关-泓泰

来源虎扑

What is the saddest you've ever felt as an NBA fan?

身为NBA球迷,至今最令你感到伤心的事是什么?

The Mavs losing in 2006

Finals hurt, the Mavs losing to the Warriors the following year was arguably worse.

(楼【lóu】主作为独【dú】行侠【xiá】球迷)独行侠输掉了9-21赛【sài】季的总决【jué】赛,让人【rén】痛心。但紧【jǐn】接着下【xià】一个赛【sài】季被勇士黑八更是雪上加霜。

But I think the saddest I've felt regarding the NBA was the Isaiah Thomas thing last year with his sister. Maybe not sad, but

emotional. What a strong human being to be able to play through that emotional pain.

但是我认为最让我伤心的还是去年

小托马斯妹妹的事(因意外车祸不幸去世

)。也许说不上是伤心,而【ér】是情【qíng】感上的【de】打动。在承受如【rú】此情感【gǎn】伤【shāng】痛下能够打球的人是多么坚【jiān】强【qiáng】啊。

My next saddest moment will most certainly be when Dirk retires. What are some of yours?

未来,我的【de】下一个最伤【shāng】心时刻肯【kěn】定会【huì】是诺维斯【sī】基退【tuì】役的那一刻。那【nà】你们心中NBA最【zuì】伤心的事有哪些?

[–]Supersonicsreality_czech 985 指標【biāo】 9小時【shí】前

When my team left

超音速球迷:请看我主队。

[–][DET] Ben WallaceAnarchistAnachronism 247 指標 9小時前

You win.

活塞球迷:你赢了。

[–][DAL] Nick Van Exelglansberg_stephen[S] 150 指標 8小時前

I always create Seattle in my

2k franchise, and if it makes you feel any better, I usually make it to the second round

独行【háng】侠球迷【mí】:各【gè】版【bǎn】本的2k王朝模式我都会创建西雅图超音【yīn】速队,如果这让你感觉更好的话【huà】,我经常【cháng】带来它【tā】打入季后赛【sài】第二轮。

[–]Magicthebottomofthenet 530 指標 9小時【shí】前

watching allstar oladipo lead a playoff team while

terrance ross

eats hospital bills

魔术球迷:一边看着全明星奥【ào】拉【lā】迪波带【dài】领一支季后赛【sài】球【qiú】队前进,一边看着

魔术给泰伦斯-罗斯付医院的账单。

[–][DAL] Nick Van Exelglansberg_stephen[S] 93 指標【biāo】 9小時前

Keep the faith, things will turn around. Hopefully you guys can get a top 5 pick this year!

独行【háng】侠【xiá】球迷:坚【jiān】持信念,事情终会峰回路【lù】转。希望你家魔【mó】术今年能得到前五签位。

[–]Magicthebottomofthenet 125 指標 9小時前【qián】

why so we can draft another fucking big man with a low ceiling or should we take doncic and

let him such

up shit behind our refusal to trade our already gruesomely overpaid

2 guard

魔术球迷【mí】:何必【bì】呢?这样我【wǒ】们就能再选一【yī】个上限【xiàn】低的大个子?或者选东【dōng】契奇,然后让【ràng】他跟被我魔当作【zuò】宝贝的高薪低能得分【fèn】后卫烂掉?

[–]MagicYoung_macadamia 78 指標 8小時前

No we're gonna draft ayton, hes gonna lead us to the finals and we'll win 2 games this time... but then he'll join the lakers and we'll have to start all over again.

魔术球【qiú】迷:不不不【bú】,我们会选德安德烈【liè】-艾顿,他【tā】会【huì】把我们带进总决赛【sài】,而这次我们【men】能赢两【liǎng】场……但是【shì】随后他会加入湖人,然【rán】后我们又要开【kāi】始推倒重建。[译注【zhù】1]

[译注1] 1994-1995赛【sài】季,奥【ào】尼尔率领【lǐng】的魔术总决赛被火箭横扫;2008-2009赛【sài】季,霍华【huá】德率领的魔术被湖人9-21击【jī】败。

[–]RaptorsNoticeMeFakerSenpai 80 指標 8小時前

Shaq - 0 Games Dwight - 1 Game

Your only 3

generational

centers away my dude. Maybe by 2030.

(率领魔术打入总决赛)奥尼尔一场没赢,霍华德拿下一场。

如果艾顿就【jiù】是下一位魔术中锋接【jiē】班【bān】人的【de】话,他能带你【nǐ】魔赢两场。按照【zhào】这个节奏,你【nǐ】魔还需要【yào】两【liǎng】位【wèi】世纪中【zhōng】锋来完成夺冠伟业。可能得等到2030年喽。

[–]Hornetsdank-kush 199 指標 9小【xiǎo】時【shí】前

Right now

黄蜂球迷:最让我伤心的就是就是现在。

[–][DAL] Nick Van Exelglansberg_stephen[S] 52 指標 9小【xiǎo】時前

But you guys are pushing towards the playoffs!

独行侠球迷:但是你家黄蜂在为季后赛而奋斗呀!

[–]Hornetsdank-kush 119 指【zhǐ】標 9小時前

We are pushing toward an inevitable 9th seed, if it was my choice I would have rather tanked. I have no choice but to believe now and be ultimately disappointed

黄蜂球迷:我们铁【tiě】定打不【bú】进季后赛,奋斗【dòu】拼搏的【de】结果是排名东部第【dì】九,如果让我选【xuǎn】的话,我宁愿摆【bǎi】烂。现在【zài】除了【le】相信主【zhǔ】队我别【bié】无选择,而且【qiě】最终迎接【jiē】我的将会是失望。

[–][UTA] Corey Crowderjohn_smokin 26 指標 5小時前【qián】

Eastern Conference Jazz

爵士球迷:东部爵士—黄蜂。

[–]SunsSportsMasterGeneral 1246 指【zhǐ】標 9小時前【qián】

Drunkenly buying an

Alex Len jersey

太阳球迷:最【zuì】让我伤心的就是我曾经喝大【dà】了【le】,买了亚力克斯【sī】-莱【lái】恩的球【qiú】衣。

[–][DAL] Nick Van Exelglansberg_stephen[S] 309 指標 9小時前【qián】

Fuck man

楼主:卧槽...无言以对。

[–]Celticsiamgarron 152 指【zhǐ】標 9小【xiǎo】時前

I know at least 5 people who had

Aaron Hernandez jerseys so...

我认识至少有5个人有

阿隆-埃尔南德斯的球衣,所以嘛,层主你不是一个人……

[译注2]

[译注2]:前【qián】NFL巨星【xīng】埃尔南德斯在2015年因【yīn】犯【fàn】谋杀罪被判处【chù】终身监禁, 2017年【nián】4月在【zài】狱中上吊自尽。

[–]Knicksmatty_a 187 指標 9小時前

At least Hernandez was good at one point.

可别这么说,埃尔南德斯也是发光发热过的,莱恩嘛...

[–]CelticsMartin5hkreli 82 指標【biāo】 8小時前

Did you read that his autopsy revealed severe CTE? He was only 27. Really made me think about the state of the NFL 10 years from now.

不知道楼【lóu】上的【de】老哥知不知道【dào】,埃尔【ěr】南德斯的尸检报【bào】告显【xiǎn】示他【tā】患有【yǒu】严重的慢性创【chuàng】伤脑病。他【tā】才27岁呀。这事真的让【ràng】我开始思考10年后NFL会是个什么样。

[–][OKC] Russell WestbrookAnti_Thon 47 指標 8小時前【qián】

He was gang related prior to his NFL career though. I guess one can make a case that CTE influenced some of his decisions? Idk

(他犯罪并不奇怪)进入NFL之前他【tā】好像是混黑【hēi】道的。不过【guò】你也【yě】可【kě】以说他的某些行【háng】为是受了慢性创【chuàng】伤脑病的影【yǐng】响?我不太清【qīng】楚。

[–]SpursBEE_REAL_ 101 指標 8小時前

I have a hard time believing his brain looking like this didn't affect his ability to make decisions.

他的决策能力有没有受脑病的影响请看下图,自行判断:

[–][DET] Ben WallaceAnarchistAnachronism 138 指標 9小時前

The Pistons losing to the Heat in 2006. You could feel that it was the beginning of the end for that team. Losing the Finals to the Spurs the year before should probably feel worse, but it doesn't. Letting Shaq get his revenge after we whooped his Lakers and watching D Wade absolutely murder us while knowing we passed on him for

Darko Milicic was pure misery.

活塞球迷:

9-21赛季活塞东【dōng】部决赛输【shū】给了【le】热火这事。你可以感觉到【dào】这【zhè】是这【zhè】只队伍走向没【méi】落的开端。你

可能会说再上个【gè】赛季总决【jué】赛输给马【mǎ】刺【cì】应该让人感【gǎn】到更糟糕,但【dàn】事实【shí】并没有。这次东部决【jué】赛结果真的很痛苦,我们击败湖人时狂欢的债,奥尼尔要回来【lái】了。选秀时我们为【wéi】了米利西【xī】奇而没【méi】有选择韦德的【de】债,韦德【dé】用他完【wán】全蹂【róu】躏我【wǒ】们的表现也要【yào】了回来。

[–]FinalsLegend_23 24 指標 3小時前

D wade straight murdered the same Pistons defense that locked down Kobe like a

prison bitch. What a performance

活塞的防【fáng】守曾【céng】经把科比【bǐ】蹂躏地苦【kǔ】不堪言,然而韦德却彻底摧【cuī】毁了底特律的【de】铜墙【qiáng】铁【tiě】壁。多【duō】么精彩的表演!

[–][DET] Ben WallaceAnarchistAnachronism 18 指標 3小時【shí】前

He shot 69% from the

field in that series. 75% if you don't count the last game, which they won. It was fucking bonkers.

活【huó】塞球迷【mí】:那轮【lún】系列【liè】赛,他的【de】投篮命中率69%,如果不算热火【huǒ】获胜【shèng】的最后一场的【de】话更是达到75%。真特么的不可思议。

[–][CHI] John StarksLiquidgoldvelveeta 421 指標 9小時前【qián】

DRose meniscus tear

there was still hope he'd come back to being a top guy after the

ACL tear, after the meniscus tear, deep down you knew that was probably it for the hopes he'd return to form

公牛球迷:罗斯(左膝)

半月板撕裂。

前十字【zì】韧带撕裂之后,大家【jiā】还对他重【chóng】返巅峰【fēng】抱有一定希望。但是当【dāng】他半月板【bǎn】撕裂后,大家内【nèi】心深处都明【míng】白这基本不可能【néng】了。

[–]Bullsalba7or 71 指標 9小時前

This, the whole saga just made me more and more depressed :(

公牛球迷【mí】:恨【hèn】万亮!罗斯一步步的陨落也拽【zhuài】着我堕入深渊。(手动【dòng】哭脸)

[–]RocketsState_of_Trance 62 指標 8小【xiǎo】時前

Watching MVP Rose highlights on Youtube makes me tear up inside. That dude was so explosive, there was no way for his game to adapt after the injuries.

现在看【kàn】油管【guǎn】上罗【luó】斯【sī】MVP赛季的【de】视频锦【jǐn】集撕【sī】碎了我的心。罗斯当【dāng】初的爆发力太【tài】特么逆天了,他的的比赛风格根本就【jiù】不可能在伤后延续下【xià】来。

[–]Cavaliersclebrink 45 指標 7小時【shí】前

I think everyone needs to go back and re-watch MVP D Rose highlights if they haven’t recently, his athleticism was absolutely insane.

每【měi】个人都【dōu】需要回过【guò】头去再看一次罗斯MVP赛季的【de】集锦(如果你们最近【jìn】没看【kàn】过的话),那时【shí】候【hòu】他的身体素质【zhì】简直恐怖。

[–][DAL] Nick Van Exelglansberg_stephen[S] 102 指標【biāo】 9小時【shí】前

The whole situation was just shit. D Rose was supposed to be the challenger to LeBron for years, I hate how it ended up.

罗斯的【de】整个遭遇【yù】太糟糕了。当时【shí】大家都认为罗斯可以挑战【zhàn】詹姆斯的王【wáng】位,并跟詹姆斯干个好【hǎo】几年。竟然就那么戛【jiá】然而【ér】止了,真是操蛋。

[–][

BKN] Jarrett AllenExpulsure 178

指標 9小時前

Going 9-21 and ending up with only the third pick was fucking awful, the first year of

sucking without our draft picks was

aids, so much more i could say

篮网球【qiú】迷:2009-10赛季我网12胜70负的战【zhàn】绩换来【lái】的【de】只有3号签;没有选【xuǎn】秀权的【de】头一年像是得【dé】了艾滋...还想听吗?我能讲【jiǎng】上【shàng】一天。

[–][HOU] James Hardennoelhadid 183 指【zhǐ】標【biāo】 8小時前

the night before my

SAT I stayed up till like 1 am to watch Dame hit that 3 with .9 seconds left and eliminate my team from the playoffs

火箭球迷【mí】: SAT I考试【shì】前【qián】夜,我熬夜到1点【diǎn】,然后看到利拉德0.9秒三【sān】分【fèn】绝杀,季后【hòu】赛【sài】淘汰我火。

[–]Spursshadesta 379 指標 9小時前

REBOUND BOSH

马刺球迷:(9-21赛季总决赛)波什的篮板。

[–][SAS] Dejounte Murraydicky_________seamus 226 指標 8小【xiǎo】時前【qián】

I'd say Tim slapping the floor at the end of Game 7 hurt more.

马刺球迷:更让我心痛的是邓肯在第七场末尾拍打地板。

[–][SAS] Tim DuncanSWchibullswolverine 83 指標 6小時前

went to both Game 6 and 7...I 100% agree with you.

马刺球迷:我第六场和第七场都去看了,我百分百同意楼上的。

[–]Lakersfriskydongo 685 指【zhǐ】標 9小時前【qián】

I pretended to be a Celtics fan because the cute girl that

lived down the

hall was a Celtics fan. We smashed but I felt bad on my way back to my place.

湖人球迷【mí】:因为和我【wǒ】住同一栋【dòng】宿舍的美女【nǚ】是个凯尔特【tè】人球迷,所以我假装自己也是一【yī】个凯尔【ěr】特人球迷。我们水*河蟹*融【róng】了,但在我【wǒ】回自【zì】己的住处的路【lù】上,我有【yǒu】点愧【kuì】疚。

[–]LakersDynoDunks 468 指標 7小時前

Right before you finished you shoulda yelled Kobe. That would have been an interesting moment.

湖人球迷:在全【quán】情释放之前你本应该【gāi】大声喊【hǎn】“科比”的【de】。那就有意思【sī】啦。

[–][BOS] Luigi Datometonyhawk8 136 指【zhǐ】標 7小時前

What else would one yell when they bust?

凯尔特人球迷:啥?难道迸发时喊科比的只有我一个人?

[–]LakersDM_ME_UR_SOUL 248 指標 6小時前

BANG!!!

砰!!

[–]LRAW4 144 指標 9小時前

Seeing the lakers give near max contracts to Luol Deng and Timothy Mozgov right when free agency opened

我来一个:自由球员市场开启时,湖人给了

邓英乔和莫兹戈夫接近顶薪的合同。

[–][DAL] Nick Van Exelglansberg_stephen[S] 42 指【zhǐ】標 8小時前

I was actually sad hearing Magic

make a joke about trading Deng, I've like Luol for a long time and to see him kinda dragged through the mud wasn't very fun

听到魔术【shù】师被问到【dào】洛尔-邓的【de】交易时开了个玩笑(“甩不出去”),我真的伤心。我已经喜欢洛尔【ěr】-邓【dèng】很【hěn】久了,而且看到他陷【xiàn】在泥潭里【lǐ】,这玩笑【xiào】不【bú】是很【hěn】好笑。

[–]Lakersbrandoi 83 指標 9小時前

Kobe's achilles after it was diagnosed was awful for me. Then his jersey retirement topped that for me.

湖人球迷:科比跟腱受伤的诊断结果出来后,我感到很糟心。

他的球员退役仪式后来居上,最让我伤心。

[–][LAL] Pat RileyOBPing 56 指標【biāo】 8小時前【qián】

Watching the press conference regarding Magic’s HIV. A lot of us cried non-stop for a few days thinking our hero is going to die at any moment now.

湖人球迷:当年魔【mó】术师召开新【xīn】闻发布会宣布自己【jǐ】患有艾滋【zī】病,我们很多【duō】湖蜜【mì】哭了好几天,以为我们【men】的英【yīng】雄【xióng】很快就将死【sǐ】去。

What was really hard was watching his last All-Star game and not knowing how that would be like. Even though he did great, it felt like a funeral because the next time we see pictures of Magic, he could be rail thin and on his death bed.

看【kàn】他最后一届全【quán】明星比赛时真的【de】很难过,我们不知道魔术师【shī】是以什么心情打完那场【chǎng】比赛的。即使他【tā】打得很棒,但这就【jiù】感觉像【xiàng】是【shì】场【chǎng】葬礼,因为下次【cì】我们【men】再见【jiàn】到他的照片时,他也许已经变得【dé】瘦骨嶙峋【xún】,躺在临【lín】终的床上。

[–][OKC] Russell WestbrookWestbrooksScowl 174 指標 8小時前

I thought I might kill myself on July 4th, 2016

It was already the worst year of my life, then we choked, then KD went to the team we choked too.

I honestly don't know how or why I continued to watch basketball after that

雷霆球迷:我曾经以为我会在9-21自杀。

那【nà】年本来【lái】就是我这辈子最糟糕【gāo】的一年,然后我雷【léi】浪没了【le】三比一的领先优势,然后杜兰特去了那支【zhī】逆转我们的球【qiú】队【duì】。

老实说,我真的不知道我是怎么/为什么做到继续看篮球的。

[–][LAL] Brandon Ingramashishvp 52 指標【biāo】 4小時前

Westbrook's Scowl saved your life man. Never let him go.

湖人球迷:怒目圆睁的威少救了你,千万,千万别让威少离开鹅城!

[–][OKC] Russell WestbrookWestbrooksScowl 46 指【zhǐ】標 4小時前

Indeed. The flip side to the above mentioned terrible story is that I turned my life around, Russ won MVP, and he signed the extension. All's well that ends well, eh mate?

雷霆球迷【mí】:确实,我分享的那个糟糕的故【gù】事的积极【jí】的一面就是:我让自己的【de】生活焕然一新【xīn】,威少【shǎo】夺【duó】得【dé】MVP,然后完【wán】成了续【xù】约【yuē】。结果好就是一切都好,是吧老哥【gē】?

标签: #2006nbafinals